|
The wedding cake |
|---|
This is the lovely cake Maj Britt made. Seen from above the white glazed and unglazed parts of cake look like a pacific tapa-cloth pattern.
Her er den dejlige bryllupskage som Maj Britt lavede. Set fra oven ligner mønsteret i kagen et tapa-cloth mønster.
|
Our hungry guests |
|---|
This gives you an idea of who was there. There was about 100 people in all. With everybody seated it was time for food and some fun. Fionas friend Andrew gave us some background piano music.
Her er et kig ud over nogle af vores gæster, vi var ca. 100 i alt. Da alle var kommet på plads ved bordene var det tid til spiseog have det sjovt. Andrew spillede noget baggrundsmusik på klaveret.
|
Our buffet lunch |
|---|
Our buffet was simple NZ summer food, lots of salads and delicious meats with pavlovas for dessert.
Vores buffet var let new zealandsk sommermad, med masser af salater, dejligt kød og pawlovakager til dessert. (New Zealand slås stadig med Australien om hvem der opfandt pawlovaen)
|
Our sibblings joint speech |
|---|
Our sibblings decided to give a speech for us together. On the left are Anne Marie and Linda, and on the right are James and Cameron.
Naturally they had enough stories about us to keep people entertained for a while at our expense. Lots of stories about how each of us tried to rebel in our teens, and a bit about how we will hopefully never really stop.
Vores søskene holdt deres tale sammen. På venstre er det Anne Marie og Linda, James og Cameron til højre.
De havde masser af historier at underholde gæsterne med på vores bekostning. Anekdoter om hvordan vi hver især havde været rebeller i vores teenageår, and lidt om at vi forhåbentlig aldrig vil holde op med at være lidt rebelske.
|
Maj Britts speech for Duncan |
|---|
We also had speeches to each other. Maj Britt had carefuly prepared a very touching speech about how we met and how Duncan after a long chase, caught her.
Vi holdt også taler for hinanden. Maj Britt havde forberedt en rørende tale om hvordan vi mødtes og hvordan Duncan fik hende indfanget til sidst.
|
Duncans speech for Maj Britt |
|---|
After several aborted attempts to write something Duncan had to just go with some headers and make his speech up on the spot.
Efter flere mislykkede forsøg på at skrive en tale endte Duncan med at improvisere ud fra nogle stikord. Og det gik også rigtig godt.
|
Stuart and James doing classic |
|---|
Duncan's father, Stuart spoke about Duncan as a curly haired little blonde boy, who went rowing with a Maori war canoe where they called him milk bottle. After some of the speeches Duncan's father Stuart gave a short recital with James of some classical music.
Duncans far, Stuart, rejste sig op, og fortalte om den lille krølhårede Duncan, der som den eneste hvide fik lov til at ro med nogle Maorier i en krigskano, Milkbottle kaldte de ham. Herefter spillede Stuart og James nogle klassiske numre for os.
|
The Haggis party |
|---|
Remembering the Lithgow/Keith-Kirk scottish heritage the clan headed inside to prepare for a haggis ceremony.
Ian, our piper for the day, lead around the house while James and Cameron guarded our haggis with their swords, Stuart stumpled under the weight of our haggis with Duncan following to provide a rearguard. Fiona followed with the necessary liquor for any haggis party.
Duncan har skotske aner på både has mors og fars side og det skulle selvfølgelig også markeres på dagen. Lithgow/Keith-Kirk klanen smuttede inden for for at forberede en haggis ceremoni.
Ian førte an med sækkepibespil rundt i haven og derefter kom Camerom og James, der forsvarede vores haggis med deres sværd. Stuart bar på et fad med den tunge haggis og Duncan og Fiona fulgte med whiskien, som er obligatorisk til den slags ceremonier.
|
Addressing the Haggis - Tale til Haggis |
|---|
Duncan did his best not to insult Robert Burns' Address to a Haggis. A poem about the virtues of this traditional scottish dish.
Duncan gjorde hansbedste for at fremføre digtet af Robert Burns' Address to a Haggis. Et digt om dyden af denne traditionelle skotske spise.
|
Cutting the cake |
|---|
After a few more speeches it was time to cut the cake. This we did with Duncan's dirk, the large right-side knife in scottish garb.
Efter nogle flere tale var det tid til at dele kage ud, som vi skærer for med Duncans bæltekniv.
|
The Woods doing jazz |
|---|
While people had desert and calmed down enjoyed some jazz from Jeremy, Kirby and Peter Wood, Duncan's friends from his days at school.
Vi slappede af til noget jazz fra Jeremy, Kirby og Peter Wood, Duncan's venner fra skoletiden.